Časté češtinářské chyby – tipy pro COPY
Je to smutné, že i mnozí novináři, redaktoři, copywriteři a pisálkové pořádně neumí svůj rodný jazyk. Stále a stále opakují stejné chyby, které jejich finální text devalvují.
Mojí dřívější profesí byl copywriting = psaní reklamních textů, které mají za účel zpravidla prodávat. Roky jsem psal především pro online (webové články, recenze, popisky, claimy, PPC inzeráty, newslettery, ...). Zde jsou mé zápisky o postupech, psaní, korekturách a dalších neřestech a radostech tohoto oboru.
Je to smutné, že i mnozí novináři, redaktoři, copywriteři a pisálkové pořádně neumí svůj rodný jazyk. Stále a stále opakují stejné chyby, které jejich finální text devalvují.
Chcete, aby návštěvník vašich stránek klikl na nějaký odkaz? Přihlásil se k odběru? Řekněte jim to! Vykašlete se na přednastavené textové pobídky k přečtení celého článku (uživatelé Wordpressu je jistě znají) v podobě Read more…, Čti více… atd. Chcete, aby si návštěvníci přečetli celý článek?
Chcete vědět jak jsem začínal s copywritingem? Jaký je můj nejúspěšnější webový projekt? Jaká copywritingová zakázka mě nejvíce bavila? To a ještě více se dozvíte v dlouhém rozhovoru, který se mnou udělal Miroslav Varga z magazínu Objevit.cz.
Letošní copycamp byl pro mě první konferencí, na které speaker mohl (spíše mohla – byla to Pavlína Louženská z Hájedničky) říci: „Rozsaďte se, abyste se poznali – kluk, holka, kluk, holka, … „ A ono to vážně fungovalo.
V dnešních Hospodářských novinách (konkrétně ve speciální příloze Podnikání) vyšel článek Jak správně napsat text, který pomůže prodat vaše zboží (autorkou je Lucie Peláková). Svými radami do něj přispěli TOP copywriter a lektor Jan Ambrož, PR specialistka Miloslava Martínková a svou trošku do mlýna jsem přidal i já.
Že to zní nesmyslně? Proč byste úmyslně chtěli mít méně práce? Vždyť to bude automaticky znamenat méně peněz! Bože, to jsou bláboly… Nebo ne?